Dear comrade-in-arms Massoud Barzani, Lieber Waffenkamerad Massoud Barzani,

It's late in the day. Es ist bereits spät am Tag.Naked emperors only fool themselves and better get dressed.Nakte Kaiser narren nur sich selbst und würden sich besser bekleiden.
For new light is overcoming darkness , and new horizons have come into sight. Denn ein neues Licht verdrängt die Dunkelheit, und neue Horizonte gehen auf.
The Peter Principle says that everybody rises to the level of his incompetence.Das Peter-Prinzip besagt, dass jeder auf das Niveau seiner Inkompetenz ansteigt.
Wise men stop before, and they know when it's time for change.Weise Männer halten vorher ein, und sie wissen, wann es Zeit ist für Veränderungen.
I don't belong to that club, and so I continue laboring and hoping against big odds. Ich gehöre nicht zu diesem Kreis, und so arbeite und hoffe ich weiter - trotz starkem Gegenwind.
But you, Massoud, you've achieved so much on this track in Saddam's shadow.Aber Du, Massoud, Du hast schon so viel in Saddams Schatten auf diesem Weg erreicht.
Just think of your belated fixing of the phone lines between Sulemani and Erbil.Denke nur an Deine recht späte Wiederherstellung der Telefonverbindungen zwischen Sulemani und Erbil.
Changing gear would thus harm nobody, do a world of good, and be in order. Ein Gangwechsel würde damit niemandem schaden, einen Haufen Gutes bringen, und zeitgemäss sein.
In fact - while you can - spending the capital accumulated in the past 20 years In der Tat - solange Du noch kannst - die weise Verwendung der in den vergangenen 20 Jahren zusammengerafften Gelder
would be a real godsend for the common good of all concerned - if done wisely.wäre ein echter Glücksfall für das gemeinsame Wohl aller Beteiligten.
And, in this wider perspective, bringing to fruition notably your political capital Und in dieser umfassenderen Perspektive wäre der visionäre Einsatz Deines politischen Kapitals
would at least add a positive footnote to the obligeing Barzani legacy . zumindest geeignet für eine positive Fußnote zum verpflichtenden Barzani Erbe .

Wolfgang Goethe wrote in his Faust : "Du gleichst dem Geist den Du begreifst" Wolfgang Goethe schrieb in seinem Faust: "Du gleichst dem Geist den Du begreifst"
(which roughly translates into: you resemble the spirit which you comprehend).
So maybe - just maybe - you could still repair and fill the big shoes you inherited. Vielleicht - aber nur vielleicht - gelingt es Dir noch die großen Schuhe die Du geerbt hast zu reparieren und zu füllen.
By seriously addressing the unresolved murder, kidnapping and other crimes Zunächst durch ernsthafte Verfolgung der ungelösten Morde, Entführungen und anderer Verbrechen,
which hinder Iraqi society's reconciliation, cooperation and development, welche die Versöhnung, Zusammenarbeit und Entwicklung der irakischen Gesellschaft behindern,
as detailed in "Three keys to stability in the Middle East" (re: Sarwar Salar , etc.). wie dargestellt in "Drei Schlüssel zur Stabilität im Nahen Osten" (re: Sarwar Salar , etc.).
By recognising real friends, instead of hijacking and jeopardizing their works . Durch Anerkennung echter Freunde, statt ihre Werke zu denaturieren und zu gefährden.
By hammering in the nails without green lights, foreign orders and yes-men . Durch Einschlagen der eigenen Nägel ohne grünes Licht, fremder Agendas und Ja-Sager.
And by pursuing some long-held cherished dreams on more promising roadsUnd durch Verwirklichung lange gehegter Träume auf praktikablen Wegen
which, as Antonio Machado famously reminded us, are "made by the traveler" . die, wie Antonio Machado uns in Erinnerung gerufen hat, "durch den Reisenden gemacht werden" .
As suggested in "Oh Mother Kurdistan!" , eg by way of the Mosul Vilayet Senate . So wie in "Oh Mutter Kurdistan!" vorgeschlagen, z.B. mit Hilfe des Mosul Vilayet Senats.
The door is open for all who recognise themselves for what they are in reality.Die Tür ist offen für alle, die erkennen, was sie in Wirklichkeit sind.
So stop worrying about loosing traction and start thinking about a win-win future . Hör deshalb auf, Dich über mangelnde Resonanz zu beklagen, und fang an über eine Win-Win Zukunft nachzudenken.

Happy 65th birthday, happy retirement on higher altitudes! Viel Glück zum 65. Geburtstag, und auf einen gemeinnützigeren Ruhestand auf höherem Niveau!

Anton Keller , comrade-in-arms against SaddamAnton Keller, Waffenkamerad gegen Saddam

PS: As some communications to you have failed to draw the courtesy of a reply - and may continue to be held back from your personal attention - this birthday note, and my obituary for your esteemed mother as my way of expressing condolences to your venerated family , are being sent to you on hopefully more effective channels, including public ones (eg Awene ). PS: Da einige Mitteilungen an Dich bisher noch der Höflichkeit einer Antwort harren - und weiterhin Deiner persönlichen Aufmerksamkeit entzogen werden mögen - erfolgt die Zustellung sowohl dieser Geburtstagsnotiz, als auch meines Nachrufs für Deine geschätzte Mutter als meine Ausdrucksweise meines Beileids für Deine verehrte Familie, auch auf hoffentlich wirksameren, inkl. öffentlichen Kanälen (z. B. via ekurd.net, Awene ).

22 Jul 11 Three keys to stability in the Middle East , letter to J.Biden, S.Peres, D.Mitterrand, T.Blair (www.solami.com/keys.htm) 22 11 Juli
Drei Schlüssel zur Stabilität im Nahen Osten, Brief an J. Biden, S. Peres, D. Mitterrand, T. Blair (www.solami.com / keys.htm)

7 Aug 11 Oh Mother Kurdistan! Obituary for Mullah Mustafa Barzani's wife, Lady Hamael Mahmoud Agha Zebari (.../mother.htm)7 11 August Oh Mutter Kurdistan! Nachruf auf Mullah Mustafa Barzanis Frau, Lady Hamael Mahmoud Agha Zebari (.../ mother.htm)
16 Aug 11 88th Anniversary of aerial bombing of Sulaymaniyah, GOGEL (Awene, in Kurdisch ) (.../bombing.htm#Massoud) 16 11 August 88. Jahrestag der Bombardierung von Sulaymaniyah GOGEL (Awene, in Kurdisch) (.../ bombing.htm # Massoud)
16 Aug 11 Birthday note to Massoud Barzani ( Kurdish : .../65k.htm; Arab : .../65a.htm; French : .../65f.htm; German : .../65g.htm) 16 August 11 Geburtstagsnotiz an Massoud Barzani, Awene (in Kurdisch : .../65k.htm; Arab : .../65a.htm; Französisch : .../65f.htm; Deutsch : .../65g.htm)
(url: www.solami.com/65.htm) (URL: www.solami.com/65.htm ¦ ekurd.net, Awene)